Karrie évoque le fait qu'il est très compliqué de doubler un RPG tel que Baldur's Gate en raison du nombre faramineux de doublages. Et bien la série des Yakuza a trouvé la méthode : seul les cinématiques et moments importants sont doublés. La plupart des dialogues mineurs et des side quest ne sont que textuelles. Et vu le nombre de lignes de dialogue du jeu, on comprend vite que c'est absolument impensable de tout doubler.
D'ailleurs Hobes, petite question (si tu peux y répondre bien sur) : comment s'est fait le contact Benoît Allemane, tu l'as contacté directement ?
Sinon Karrie m'a ramené en enfance en nous rappelant qu'il faisait la voix dans les VHS Disney
Pour les doublages marquant, beaucoup de VO chez moi avec comme évoqué dans le podcast Portal 2, Mark Hamill dans le role du Joker de la série des Arkham, GTA 5 (Trevor est stratosphérique dans les dialogues), Conker's Bad Fur Day (le choc des voix sur une cartouche, et le concerto en caca majeur
) et en français un doublage qui m'a marqué pour son délire totale (comme le jeu d'ailleurs), celui de Woodruff and the Schnibble of Azimuth !